首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

孟子二章原文及翻译

2025-05-24 23:41:16

问题描述:

孟子二章原文及翻译,卡到崩溃,求给个解决方法!

最佳答案

推荐答案

2025-05-24 23:41:16

《孟子》是中国古代儒家经典之一,记录了孟子及其弟子的言行,对后世影响深远。以下是《孟子》中的两章原文及其现代汉语译文,希望读者能从中领悟到孟子的思想精髓。

一、生于忧患,死于安乐

原文

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

译文

舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的工作中被选拔,胶鬲从贩鱼卖盐中被举荐,管仲被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海边被提拔,百里奚从市井中被赎回并受到重用。所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,扰乱其人业已开始的行动,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。

一个人,常常发生错误,这样以后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,这样以后才能奋起;表现在脸色上,流露在言谈中,这样以后才能被人了解。一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。

二、得道多助,失道寡助

原文

天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

译文

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。比如一座方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是这样还不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。

城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,也比不上人心所向、内部团结啊。

所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。帮助的人少到极点的时候,连亲戚也会背叛他;帮助的人多到极点的时候,天下人都会归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,品德高尚的人要么不打仗,如果打仗就一定能取得胜利。

通过这两章内容,我们能够感受到孟子对于个人修养与国家治理的深刻见解。孟子认为,一个人的成长离不开艰难困苦的磨练,而一个国家的兴盛同样需要内部团结与外部合作。这些思想至今仍然具有重要的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。