【李清照永遇乐原文及翻译】李清照是宋代著名的女词人,她的词作情感细腻、语言优美,尤其擅长抒发个人情感与人生感慨。《永遇乐·元宵》是她晚年创作的一首词,表达了她在国破家亡、流离失所后的孤寂与哀愁。这首词不仅展现了李清照的文学才华,也反映了那个时代女性在动荡社会中的命运。
一、原文
《永遇乐·元宵》
李清照
落日熔金,暮云合璧,人在何处?
染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?
元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?
来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。
中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。
铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。
如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
不如向、帘儿底下,听人笑语。
二、翻译
《永遇乐·元宵》翻译
夕阳像熔化的金子一样美丽,傍晚的云彩像玉璧一样圆满,可我却不知身在何处。
柳树被烟雾笼罩,笛声吹出梅花的哀怨,春天的气息还能有多少呢?
元宵节的佳节,天气温暖宜人,但难道就不会有风雨吗?
有人来邀请我,乘坐着香车宝马,但我婉言谢绝了那些酒友诗友。
在中原兴盛的日子,家中闲暇时光很多,那时特别重视正月十五。
头上戴着翠绿的帽子,手拿金丝装饰的雪柳,打扮得非常漂亮。
如今我却面容憔悴,头发斑白,不敢再轻易出门。
还不如坐在帘子后面,静静听着别人的欢声笑语。
三、总结与对比表格
项目 | 内容 |
词名 | 《永遇乐·元宵》 |
作者 | 李清照(宋代) |
创作背景 | 晚年经历国破家亡,流离失所,情感孤寂 |
主题思想 | 抒发对昔日繁华的怀念与现实凄凉的对比 |
情感基调 | 悲凉、孤独、怀旧 |
语言风格 | 清新婉约,细腻含蓄 |
艺术特色 | 善用自然景物描写内心情感,对比手法突出今昔变化 |
翻译特点 | 保留原词意境,通俗易懂,兼顾文采 |
四、结语
李清照的《永遇乐·元宵》不仅是对元宵佳节的描写,更是对她人生境遇的真实写照。通过今昔对比,表达了她对过去的追忆与对现实的无奈。这首词以其深沉的情感和优美的语言,成为李清照词作中的经典之作,也是中国古典诗词中不可多得的佳篇。
以上就是【李清照永遇乐原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。