2016年12月大学英语四级翻译常用句型
在准备大学英语四级考试的过程中,掌握一些常用的翻译句型是非常有帮助的。这些句型不仅能提升翻译的速度和准确性,还能帮助考生更好地表达复杂的思想。本文将介绍一些适用于2016年12月大学英语四级考试中的翻译常用句型。
首先,对于描述现象或趋势的句子,可以使用“It is reported that...”结构。例如,“据报道,近年来中国互联网用户数量持续增长。”这句话可以用英文表达为:“It is reported that the number of Internet users in China has been increasing steadily in recent years.”
其次,在描述因果关系时,“due to”和“because of”是两个非常实用的短语。“由于天气原因,航班延误了两个小时。”可以翻译为:“The flight was delayed for two hours due to the weather conditions.”
再者,当需要表达条件关系时,“as long as”和“provided that”这两个短语非常有用。“只要你坚持努力,就一定会取得进步。”可以翻译为:“As long as you keep working hard, you will make progress.”
此外,对于表示对比或转折关系的句子,“on the contrary”和“in contrast”是非常好的选择。“他喜欢安静的学习环境,而我则更喜欢热闹的地方。”可以翻译为:“He prefers a quiet study environment, whereas I prefer a lively place.”
最后,为了增强语言的表现力,适当使用一些高级词汇和复杂的句式也是必要的。比如,“consequently”(因此)、“nevertheless”(然而)等词汇可以使文章更加流畅和专业。
通过熟练掌握以上提到的这些句型,并结合实际练习,相信每位考生都能在2016年12月的大学英语四级考试中取得理想的成绩。
希望这篇文章能够满足您的需求!如果有任何其他问题或需要进一步的帮助,请随时告诉我。