首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

当你老了英文版和中文版

2025-06-03 05:36:59

问题描述:

当你老了英文版和中文版,这个怎么弄啊?求快教教我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-03 05:36:59

When You Are Old

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of gladness,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

倦坐在炉边,取下这本书来,

慢慢读着,追梦当年的眼神

那柔美的神采与深幽的晕影。

多少人爱过你青春的片影,

爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

惟独一人爱你那朝圣者的心,

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

在炉栅边,你弯下了腰,

低语着,带着浅浅的伤感,

爱情是怎样逃逸,

怎样步上群山,

怎样藏入满天繁星之间。

两版文字对比鲜明,却同样表达了诗人对爱的执着与深情。英文原版保留了韵律和节奏,而中文译本则力求传递出同样的情感深度和意境。无论是哪种语言版本,这首诗都让人感受到时间流逝中的真挚情感和永恒之爱的力量。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。