首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《礼记二则》文言文原文注释翻译

2025-05-13 21:38:53

问题描述:

《礼记二则》文言文原文注释翻译,有没有大佬愿意点拨一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-05-13 21:38:53

《礼记》是中国古代儒家经典之一,它集中体现了先秦儒家的哲学思想、伦理观念和社会制度。其中《礼记》中的两篇选文,即《学记》和《大学》,是研究中国古代教育思想的重要文献。以下是这两则选文的原文、注释以及现代汉语翻译。

一、《学记》

原文:

发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众;就贤体远,足以动众,未足以化民。君子如欲化民成俗,其必由学乎!

注释:

1. 发虑宪:发表政策法令。

2. 謏闻:小有名气。

3. 就贤体远:接近贤人,体恤远方之人。

4. 化民:教化百姓。

5. 成俗:形成良好的社会风气。

翻译:

制定政策法令,寻求善良的人才,这样可以得到一点小名声,但不足以调动大众的积极性;接近贤能之士,体恤偏远地区的人们,这样可以调动大众的积极性,但还不足以教化民众。如果要教化民众,形成良好的社会风气,那一定得通过教育才行。

二、《大学》

原文:

大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。

注释:

1. 明明德:弘扬光明正大的品德。

2. 亲民:亲近人民,使人民受到教化。

3. 止于至善:达到最完美的境界。

4. 定:心志坚定。

5. 静:心境平静。

6. 安:安心于道。

7. 虑:深思熟虑。

8. 得:有所收获。

翻译:

大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于亲近人民并使人民受到教化,在于达到最完美的境界。知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够心不妄动;心不妄动才能够安于处境;安于处境才能够处事精详;处事精详才能够有所收获。

以上是对《礼记》中《学记》和《大学》两则选文的原文、注释及翻译。这些内容不仅展示了古代中国对于教育与道德修养的重视,也为现代社会提供了宝贵的思想资源。通过学习这些经典,我们可以更好地理解传统文化,并将其应用于当代生活之中。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。