【春望翻译简短】《春望》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗,表达了作者在战乱中对国家命运的忧虑和对家人的思念。以下是对《春望》的简要翻译与总结。
一、原文回顾
春望
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
二、简要翻译
原文 | 翻译 |
国破山河在 | 国家破碎,山河依旧存在 |
城春草木深 | 城市春天,草木茂盛 |
感时花溅泪 | 感叹时局,花也似流泪 |
恨别鸟惊心 | 怀念亲人,鸟声也令人伤感 |
烽火连三月 | 战火持续三个月 |
家书抵万金 | 家信珍贵如万两黄金 |
白头搔更短 | 头发稀疏,越抓越短 |
浑欲不胜簪 | 头发太短,几乎无法插簪 |
三、
《春望》通过描绘战乱后的长安景象,抒发了诗人对国家命运的深切忧虑和对家人团聚的渴望。诗中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”尤为经典,借景抒情,情感真挚动人。全诗语言凝练,意境深远,是杜甫现实主义诗歌的代表作之一。
结语:
《春望》不仅是一首写景诗,更是一首抒情诗,体现了杜甫忧国忧民的情怀。其简短的翻译有助于理解诗意,同时也展现了古诗语言的精炼与含蓄。
以上就是【春望翻译简短】相关内容,希望对您有所帮助。