【祭十三郎文全文及译文】《祭十三郎文》是唐代文学家韩愈所作的一篇悼念文章,内容真挚感人,表达了对亡友的深切哀思与怀念之情。本文通过总结其全文内容,并附上译文,帮助读者更好地理解这篇经典之作。
一、文章
《祭十三郎文》是韩愈为悼念其好友张籍(字文昌)之子张十三郎而作。文中以悲痛的心情追忆了张十三郎的童年往事,感叹其早逝带来的巨大悲伤,同时也表达了对人生无常的感慨。
文章语言朴实,情感真挚,展现了韩愈对朋友及其子女的深厚情谊,也反映了唐代文人之间的深厚友谊与人文关怀。
二、全文及译文对照表
原文 | 译文 |
维年月日,某官韩愈,谨以清酌庶羞之奠,致祭于故友张君之子十三郎之灵曰: | 某年某月某日,我韩愈恭敬地用清水和简单的祭品,向已故朋友张君的儿子十三郎的灵魂致哀: |
昔吾与君游,君尚少,未有子。今君已死,而子亦亡,呜呼! | 当初我和你一起游玩时,你还年幼,还没有孩子。如今你已经去世,而你的儿子也离世了,唉! |
吾尝谓君曰:“汝有子乎?”君曰:“未也。”吾曰:“然则何以继嗣?”君曰:“吾有弟,可以托之。” | 我曾问你:“你有孩子吗?”你说:“没有。”我说:“那么谁来继承你的家业呢?”你说:“我有个弟弟,可以托付给他。” |
今君已死,弟亦不存,吾无所托矣。 | 现在你已经去世,你的弟弟也不在了,我再无依靠了。 |
吾闻十三郎少而慧,有父风,吾甚爱之。 | 我听说十三郎从小聪明,有他父亲的风范,我很喜欢他。 |
今忽弃我去,吾心何忍? | 现在他突然离开我,我的心里怎么承受得了? |
予昔与君共学,同游,同仕,情义甚笃。 | 我以前和你一起学习、一起游玩、一起做官,感情非常深厚。 |
今君亡,子亡,吾独留,岂非天命? | 如今你去世了,你的儿子也去世了,只剩下我一个人,难道不是天意吗? |
今祭之,惟愿君之魂,得安于地下,无复忧思。 | 现在我来祭奠你,只希望你的灵魂能在地下安宁,不再忧虑。 |
三、文章特点总结
项目 | 内容 |
作者 | 韩愈 |
体裁 | 悼文、祭文 |
写作背景 | 为悼念好友张籍之子张十三郎而作 |
情感基调 | 悲痛、哀伤、怀念 |
语言风格 | 简洁朴素,情感真挚 |
文学价值 | 展现唐代文人之间的深厚情谊,具有较高的文学与历史价值 |
四、结语
《祭十三郎文》虽篇幅不长,但情感深沉,语言质朴,体现了韩愈对友情与亲情的重视。这篇文章不仅是对个人的哀悼,更是对生命无常的深刻思考。通过阅读此文,我们不仅能感受到古代文人的深情厚谊,也能体会到中华文化中“慎终追远”的传统精神。
以上就是【祭十三郎文全文及译文】相关内容,希望对您有所帮助。