【过秦论原文及翻译译文是什么】《过秦论》是西汉著名政论家、文学家贾谊所写的一篇极具影响力的政论文,全文分为上、中、下三篇,其中以《过秦论》(上)最为著名。文章通过对秦朝兴衰过程的分析,指出秦朝灭亡的根本原因在于“仁义不施而攻守之势异也”,强调统治者应施行仁政,才能长治久安。
以下是对《过秦论》原文及其翻译的总结与整理:
一、
《过秦论》通过回顾秦从崛起、统一六国到最终迅速灭亡的历史过程,剖析了秦朝失败的原因。文章结构严谨,逻辑清晰,语言雄浑有力,具有极强的说服力和历史借鉴意义。
贾谊认为,秦始皇虽然凭借强大的武力统一六国,但未能在治理上施行仁政,反而实行严刑峻法,导致百姓怨声载道,最终被陈胜、吴广等起义军推翻。文章以此警示后世统治者要重视民心、施行仁政,避免重蹈秦朝覆辙。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 | 秦孝公占据崤山和函谷关的险要地势,拥有雍州的土地,君臣共同坚守以图谋周王室的权力,有席卷天下、包揽四海、统一天下的野心。 |
当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。 | 在这个时候,商鞅辅佐他,对内制定法律制度,鼓励农耕纺织,修整防御和战争的器具;对外采用连横策略,使诸侯相互争斗。 |
于是秦人拱手而取西河之外。 | 于是秦国人不费吹灰之力就夺取了黄河以西的地区。 |
孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。 | 秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王继承旧业,遵循先王的策略,向南夺取汉中,向西攻占巴、蜀,向东割取肥沃之地,向北占领要害的郡县。 |
诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。 | 诸侯们感到害怕,聚集在一起谋划削弱秦国,不惜拿出珍贵的器物、丰厚的土地来招揽天下的贤士,结成合纵联盟,共同对抗秦国。 |
当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。 | 在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。 |
此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。 | 这四位君主都聪明且忠诚,宽厚且爱民,尊重贤才,重用士人,联合韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山等国的兵力。 |
秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。 | 秦国趁机击败他们,追杀逃兵,尸体堆积如山,鲜血染红了盾牌。 |
因利乘便,宰割天下,分裂山河。 | 借着有利时机,分割天下,瓜分山河。 |
强国请服,弱国入朝。 | 强大的国家请求归顺,弱小的国家前来朝拜。 |
不然,令豪杰并起,互为雌雄,而圣人无名,贤者无功,仁义不施,而攻守之势异也。 | 如果不是这样,那么英雄豪杰纷纷崛起,互相争斗,圣人没有名声,贤者没有功劳,是因为仁义没有施行,攻守形势已经不同了。 |
三、总结
《过秦论》不仅是对秦朝兴亡的深刻反思,更是对后世政治的警醒。它强调了“仁政”在治国中的重要性,提醒统治者要以人为本,施行公正合理的政策,否则即使一时强大,也难以长久。
通过这篇作品,我们可以看到贾谊的政治远见和文学才华,也为后人提供了宝贵的历史教训。
如需进一步了解《过秦论》的详细注释或扩展阅读,可参考《古文观止》或相关历史文献。
以上就是【过秦论原文及翻译译文是什么】相关内容,希望对您有所帮助。