【Let(it及go及日文+罗马音对照)】「Let it go」は、ディズニー映画『アナと雪の女王』に登場する有名な曲で、エlsaというキャラクターが自分自身を受け入れ、自由になることを歌った楽曲です。この曲は世界中で多くの人に愛され、日本でも多くの人が知っています。今回は、「Let it go」の日本語訳とそのローマ字表記を一緒に紹介します。
Let it go (英語)
I don't care what they're going to say
Let them talk, let them play
The ice is on my soul
And the wind is in my hair
I'm never going back, I'm free
日文訳
彼らが何と言おうと構わない
彼らが話そうが、遊ぼうが
私の心には氷がついてる
風が髪を揺らしている
私は戻らない、私は自由だ
ローマ字(ローマ字表記)
I don't kare wa hito ga iu koto ni tsuite
Let temu toku, let temu puroyā
The iso wa watashi no dōn ni
Ando fū wa watashi no kappu ni
Watashi wa modoranai, watashi wa jiyū da
この曲は、感情を解放し、自分自身を受け入れることの大切さを教えてくれます。日本語の翻訳は、原意を大切にしつつも、自然な表現に直しています。また、ローマ字表記は、日本語を学ぶ人や、発音を練習したい人にとって役立ちます。
「Let it go」は単なる曲ではなく、人生における「手放す」という選択肢を示してくれるメッセージでもあります。自分に向き合い、過去を振り返らずに前へ進むことの大切さを、この曲は私たちに伝えています。
もし興味があれば、この曲を日本語で歌ってみたり、ローマ字で発音を練習してみるのもおすすめです。音楽を通じて、言葉の奥深さを感じることができるでしょう。