译文
远上寒山石径斜,
白云生处有人家。
停车坐爱枫林晚,
霜叶红于二月花。
翻译成现代汉语大致为:
沿着弯曲的小路,攀登到寒冷的山巅,
在那白云缭绕的地方,隐约可见人家。
我停下马车,只因喜爱这傍晚的枫树林,
那经霜后的枫叶,比二月的鲜花还要鲜艳。
注释
- 寒山:深秋时节的山岭,显得格外清冷。
- 石径:用石头铺成的小路。
- 白云生处:形容云雾缭绕的地方,可能隐现着村庄或人家。
- 坐爱:因为喜爱而停驻。
- 霜叶:经过霜冻的枫叶。
- 二月花:指春天盛开的花朵。
赏析
杜牧在这首诗中通过对秋天景色的细腻描写,展现了他对大自然独特的情感与审美情趣。首句“远上寒山石径斜”,通过“远”字点明了距离感,“寒山”则进一步强化了环境的萧瑟气氛;而“石径斜”不仅勾勒出了山路蜿蜒曲折的特点,也暗示出诗人攀登时的艰辛。第二句“白云生处有人家”,将视线从自然景物转向人文景观,白云深处的人家增添了一丝神秘色彩,让人仿佛置身仙境之中。第三句“停车坐爱枫林晚”,表现了诗人对美景的沉醉,他宁愿放弃继续前行的机会,也要停下来欣赏眼前的枫林晚景。“霜叶红于二月花”则是全诗的点睛之笔,将秋天的红叶与春天的花朵相提并论,突出了秋天特有的魅力,同时也表达了作者对生命循环往复哲理的思考。
总之,《山行》不仅是一幅生动的山水画,更是一首充满哲思的抒情诗。它以简洁凝练的语言描绘了深秋山野的壮丽景色,寄寓了诗人对美好事物的向往以及对人生短暂的感慨。