原文选段:
昔者晋景公之三年,有司言于景公曰:“赵朔之宗灭矣。”景公问:“何谓也?”对曰:“赵朔妻成公姊,生赵武。朔死,遂灭其族。今赵武年幼,故未立。今若不救,恐失民心。”
译文选段:
In the third year of King Jing of the Jin state, an official reported to the king: "The clan of Zhao Shuo has been exterminated." The king asked, "What does this mean?" The official replied: "Zhao Shuo's wife is the sister of King Cheng, and she gave birth to Zhao Wu. After Zhao Shuo's death, his entire family was destroyed. Now that Zhao Wu is young, he has not yet been established as the heir. If we do not intervene now, it may cause public discontent."
通过对原文与译文的比较,我们可以看到,《赵氏孤儿》的故事核心在于忠诚与正义的较量。故事中,为了保护无辜的婴儿赵武,众多忠臣义士不惜牺牲自己的生命。这种舍己为人的精神在不同的语言环境中依然能够打动人心。
无论是原文还是译文,《赵氏孤儿》都以其深刻的人性刻画和高尚的道德追求成为跨越时代的经典之作。它提醒我们,在面对困难和挑战时,保持忠诚与勇气是至关重要的品质。